最新网址:www.00sw.cc
加入书架
| 推荐本书
| 返回书页|手机阅读
00书屋 -> 都市小说 -> 译作:王尔德菲尔庄园的房客-> 第三十九章
换源:
第三十九章
- 在这个充满考验的时刻,我最不安的是我的儿子,他的父亲和他父亲的朋友们乐于怂恿他去做一个小孩子所能表现出来的所有恶行,并教导他养成所有的坏习惯--总之,“把他变成一个人“是他们的主要娱乐之一;我无需多言,就能证明我对他的担忧是有道理的,我决心不惜一切代价把他从这些教导者的手中解救出来。起初,我试图让他一直和我在一起,或者待在托儿所里,并特别嘱咐瑞秋,只要这些“先生们“还在,就不要让他下来吃甜点。
但没有用:这些命令立即被他父亲驳回和否决了;他可不想让这个小家伙在一个老护士和一个被诅咒的傻瓜母亲之间闷闷不乐地死去。于是,小家伙不顾妈妈的责备,每天晚上都下楼来,学着爸爸的样子喝酒,学着哈特斯莱先生的样子说脏话,学着男人的样子我行我素。看到这样的事情发生在那个天真烂漫的孩子身上
当他怒吼着把桌子摆好时,他会高兴地环顾四周,在他们的笑声中加入他尖锐的笑声。但如果那双炯炯有神的蓝眼睛注视着我,它的光芒就会刹那间消失,他会有些担心地说:“妈妈,你为什么不笑呢?让她笑吧爸爸她永远都不会笑的“
因此,我不得不呆在这些畜生中间,寻找机会把我的孩子从他们身边带走,而不是像往常那样,在取下布条后立即离开他们。他总是不愿意走,我经常不得不用武力把他带走,为此他认为我非常残忍和不公正;有时他的父亲会坚持让我把他留下;然后我就把他留给他善良的朋友,自己一个人沉浸在痛苦和绝望中,或者绞尽脑汁想办法解决这个大问题。
但在这里,我必须再次向哈格雷夫先生郑重承认,我从来没有看到他嘲笑过孩子的不轨行为,也没有听到他说过一句鼓励孩子追求男子汉成就的话。
但是,当这个贪玩的孩子说了什么非常不寻常的话或做了什么非常不寻常的事时,我有时会注意到他脸上有一种我无法解释也无法界定的特殊表情:嘴角的肌肉微微抽动;眼睛里突然闪过一丝神采,他突然瞟了孩子一眼,然后又瞟了我一眼:然后我可以想象,他的脸上闪过一丝坚毅、敏锐、阴沉的满意之色,而他在我的脸上看到的肯定是无能为力的愤怒和痛苦的神情。但有一次,亚瑟表现得特别不好,亨廷顿先生和他的客人又特别挑衅和侮辱我,怂恿他,而我又特别想把他赶出房间,一触即发的激情让我自惭形秽--哈格雷夫先生突然从座位上站了起来。哈格雷夫先生突然从座位上站起来,神情严肃地把孩子从他父亲的膝盖上抱了起来,当时他正半痴呆地坐在那里,歪着头冲我笑,还用他不太懂的词来辱骂我,他把孩子抱出了房间,把他放在大厅里,为我开了门,在我离开时严肃地鞠了一躬,然后关上了门。当我领着茫然失措的孩子离开时,我听到了他和他已经半醉的主人之间的高谈阔论。
但这种情况不能再继续下去了:我的孩子绝不能被遗弃在这种堕落的环境中:与其让他和这样一个父亲生活在奢华富裕的环境中,还不如让他和一个逃亡的母亲生活在贫困和蒙昧之中。这些客人可能不会在我们家待很久,但他们还会再回来:而他,这个最有害的人,他孩子最大的敌人,还会留在这里。我自己可以忍受,但为了我的儿子,我不能再忍受了:世俗的眼光和朋友们的感情在这里都是无用的,至少不能阻止我履行我的职责。可是,我到哪里去找庇护所呢?哦,我愿意在黎明时分带上我的宝贝,坐马车去M----,逃到----港,横渡大西洋,在新英格兰寻找一个宁静而简陋的家,在那里我将用我的双手养活我自己和他。调色板和画架曾经是我亲爱的玩伴,现在却成了我辛勤劳作的伙伴。
但是,在一个陌生的国度,没有朋友,没有人推荐,我是否有足够的绘画技巧来谋生呢?不,我必须再等一等;我必须努力提高自己的才能,创作出一些有价值的作品,作为我能力的一个样本,一些对我有利的东西,无论是作为一个真正的画家还是一名教师。当然,我并不奢望取得辉煌的成功,但一定程度上的安全感是必不可少的,以避免正面的失败:我不能让我的儿子挨饿。此外,我还必须有路费和旅费,万一一开始不成功,我还必须有一点钱来支持我们的撤退:钱也不能太少:因为谁能知道我还要在别人的漠不关心或忽视,或者我自己缺乏经验或无法迎合他们的口味的情况下挣扎多久呢?
那我该怎么办?去找我哥哥,向他解释我的情况和决心吗?不,不:即使我把所有的委屈都告诉他,他也一定会不同意我这样做的,他一定会觉得我疯了,就像我的舅舅和舅妈,还有米利森特一样。不,我必须忍耐,自己攒钱。蕾切尔应该是我唯一的知己--我想我可以说服她加入这个计划;她应该帮我,首先,在某个遥远的小镇找到一个画商;然后,通过她的途径,我可以私下卖掉手头上那些可以用于这个目的的画作,以及我之后要画的一些画作。
除此之外,我还会想办法处理掉我的珠宝,不是家里的珠宝,而是我从家里带来的几件珠宝,以及我结婚时舅舅送给我的珠宝。为了达到这个目的,我可以忍受几个月的艰苦劳作;在此期间,我的儿子不会受到比现在更大的伤害。
如果不是发生了一些事情让我坚定了这个决心,我现在仍然坚持这个决心,我仍然认为我做出了很好的决定,并将更好地执行这个决定。
自从洛伯勒勋爵离开后,我就把书房当成了完全属于自己的地方,一天到晚都是一个安全的避风港。除了哈格雷夫先生之外,我们的先生们都没有一点文学品味。
哈格雷夫先生除外;而他现在只对当天的报纸和期刊感到非常满意。如果他有机会来这里看看,我相信他很快就会离开,因为自从他母亲和姐姐们离开后,他对我的态度不但没有变得冷淡和疏远,反而变得更加冷淡和疏远,这正是我所希望的。于是,我在这里支起了画架,从白天一直画到黄昏,几乎没有间歇,除非是迫不得已,或者是我对小阿瑟的责任需要我离开:因为我仍然认为应该每天抽出一部分时间专门用来教导他和逗他开心。可是,事与愿违,就在我这样忙活的第三天早上,哈格雷夫先生还是来了,而且并没有一见到我就马上离开。他为自己的闯入道歉,说他只是来拿一本书;但当他拿到书后,又屈尊扫了我的画一眼。他是个有品位的人,对这个问题和其他问题都有话要说,在谦虚地评论了我的画之后,他又对艺术进行了一般性的阐述。他也没有得到我的鼓励,便不再多说,但并没有离开。
“亨廷顿太太,你很少陪我们,“他说,停顿了一会儿,我继续冷静地调色,“我对此并不感到奇怪,因为你一定对我们所有人都感到由衷的厌恶。我自己也为我的同伴们感到羞耻,厌倦了他们无理取闹的谈话和追求--既然您已经理直气壮地抛弃了我们,也就没有人再去人性化地约束他们了--我想我马上就会从他们中间退出来,也许就在这个星期之内;我想您不会为我的离开感到遗憾的。
他停顿了一下。我没有回答。
“也许,“他笑着补充道,“在这个问题上,你唯一的遗憾就是我没有带上我所有的同伴。我有时自以为是,虽然我是他们中的一员,但我并不属于他们;不过,你自然会很高兴摆脱我。我可能会后悔,但我不能因此责怪你。
“我不会为你的离去感到高兴,因为你的行为举止像个绅士,“我说,我认为应该对他的良好行为表示肯定,“但我必须承认,我会很高兴地向其他人道别,尽管这看起来很不友好。“
“没有人会责怪你这样的表白,“他严肃地回答道:“我想,就连先生们自己也不会责怪你。我就告诉你吧,“他好像突然下定决心似的,继续说道,“昨晚你离开我们之后,在餐厅里都说了些什么:也许你不会介意,因为你在某些问题上是那么哲理,“他略带讥笑地补充道。“他们在谈论洛伯勒勋爵和他那位可人的夫人,她突然离开的原因在他们中间已不是秘密;她的性格他们都很清楚,她和我几乎是亲戚,我却无法为她辩护。我真该死!“他喃喃自语道,“如果我不为此复仇的话!如果这个恶棍一定要让这个家族蒙羞,他就一定要向他认识的每一个下流小人大肆宣扬吗?请原谅,亨廷顿太太。
亨廷顿太太他们在谈论这些事有些人还说既然她和丈夫分居了他想什么时候再见她都行“
“'谢谢你,'他说,'我现在已经受够她了:除非她来找我,否则我不会麻烦去见她。
“'那我们走了以后,你打算怎么办,汉廷顿?'你打算改过自新,做个好丈夫、好父亲,就像我一样,当我不再和你以及你所谓的朋友们一起胡闹的时候?我想是时候了;你妻子对你来说好了五十倍,你知道吗?
“他还赞美了您几句,您不会感谢我重复您的赞美,也不会感谢他说出您的赞美;他在听众席上大声宣扬您的赞美,不加修饰,不加区分,在听众席上说出您的名字似乎是对您的亵渎:他自己完全不能理解或欣赏您真正的优点。与此同时,亨廷顿静静地坐在那里喝着他的酒,或者说笑眯眯地看着他的酒杯,没有插话,也没有回答,直到哈特斯莱大声喊道:“你听见了吗,伙计?
“'是的,去吧,'他说。
“'不,我已经做了,'对方回答道:'我只想知道你是否打算接受我的建议。
“'什么建议?
“'改过自新吧,你这个两面三刀的恶棍,'拉尔夫喊道,'请求你妻子的原谅,将来做个好孩子。
“'我的妻子!什么妻子?我没有妻子,“亨廷顿从酒杯中抬起头,一脸无辜地回答道,“如果我有妻子,你们看,先生们:我非常珍视她,只要你们当中有人看上她,就可以拥有她,欢迎你们:天哪,你们可以,我也祝福你们!'
“我--嗯--有人问他说的是不是真心话,他郑重发誓说的是真心话,没有错。你怎么看,亨廷顿太太?
哈格雷夫先生问道,他停顿了片刻,我感觉到他在仔细端详我那张半信半疑的脸。
“我说,“我平静地回答,“他如此轻视的东西不会在他手里太久的。“
“你不会是说,你会为这样一个臭名昭著的恶棍的可憎行为伤心欲绝吧!“
“绝对不会:我的心已经彻底干涸,不能匆忙破碎,我想尽可能地活下去。“
“那你会离开他吗?“
“是的“
“他急切地问:“什么时候?
“我什么时候准备好,怎样才能最有效地应对“。
“但你的孩子呢?“
“我的孩子跟我走“
“他不会允许的“
“我不会问他“
“啊,那么,这是你冥思苦想的秘密航班!但和谁呢,亨廷顿太太?
亨廷顿?“
“和我儿子在一起可能还有他的护士“
“孤身一人,无人保护!但你能去哪儿,你能做什么?他会跟着你,把你带回来“
“我的计划已经安排得很好了。只要让我离开格拉斯代尔我就认为自己安全了“
哈格雷夫先生朝我走近了一步,看着我的脸,吸了口气想说话,但那眼神,那亢奋的色彩,那突然闪现的火花,让我怒火中烧:我突然转过身去,拿起画笔,开始在画布上奋力挥洒。
“亨廷顿太太,“他严肃地说“你太残忍了,对我残忍,对你自己也残忍。“
“哈格雷夫先生记住你的承诺“
“我_必须_说:如果我不说,我的心就要碎了!我已经沉默得够久了,你一定要听我说!“他喊道,大胆地拦住了我往门口走的去路。“你告诉我,你对你丈夫并不忠诚;他公开宣布厌倦了你,并平静地把你交给任何愿意接受你的人;你就要离开他了;没有人会相信你是一个人走的;全世界都会说:'她终于离开他了,谁会对此感到奇怪呢?很少有人会责怪她,更少有人会同情他;但谁是她逃离的同伴呢?'这样,你的美德(如果你称之为美德的话)就不会有人相信了:就连你最好的朋友也不会相信;因为它是畸形的,只有那些因它的影响而遭受残酷折磨的人才会相信,因为他们知道它确实是真实的。你,一个年轻而缺乏经验的女人,娇生惯养,完全--“
“一句话,你会建议我留在原地,“我打断了他的话。“In a word, you would advise me to stay where I am,“ interrupted I.
“我会考虑的
“无论如何,请离开他!“他恳切地喊道,“但不是一个人!海伦
让我来保护你!“
“决不!只要上天饶恕我的理智,“我回答道,一把夺过他想抓住并按在自己中间的手。但是,他现在已经准备好了,他已经完全冲破了障碍:他已经完全被激怒了,并决心为胜利而不惜一切代价。
“我绝不能被拒绝!“他激烈地喊道;他抓住我的双手,握得很紧,但还是跪了下来,用半鄙视半亵渎的目光看着我的脸。“你现在没有理由了:你在违背上天的旨意。上帝让我成为你的安慰者和保护者,我感觉到了,我知道这一点,就好像有一个声音从天上宣布:'你们俩要成为一体'一样肯定--而你却把我从你身边抛弃了--“
“放开我,哈格雷夫先生!“我严厉地说。但他只是抓得更紧了。
“放开我!“我义愤填膺地重复道。
他跪着的时候,脸几乎正对着窗户。我看到他微微一惊,朝窗户瞥了一眼;然后,他的脸上闪过一丝恶意的得意之色。我侧身一看,一个黑影刚从拐角处退了出来。
“那是格里姆斯比,“他故意说道。“他会向亨廷顿和其他人报告他所看到的一切,并加以他认为合适的修饰。亨廷顿太太,他对您没有爱,对您的性别没有敬意,对美德没有信仰,对您的形象没有崇拜。他会把这个故事编得天花乱坠,让听故事的人对您的人品毫不怀疑。你的美名已经荡然无存,我和你说什么也无法挽回。但请赐予我保护你的力量,让我看看那个胆敢侮辱你的恶棍!“
“从来没有人敢像你现在这样侮辱我!“我终于松开手,从他身边退开。
“我没有侮辱你,“他喊道:“我崇拜你你是我的天使,我的神灵!我把我的力量放在你的脚下,你必须接受,也应该接受!“他激动地站起来喊道。“我_将_是你的安慰者和捍卫者!如果你的良心因此而责备你,就说是我战胜了你,你只能选择屈服!“
我从未见过一个人如此激动。他突然向我冲过来。我拿起我的调色刀对着他。这把他吓了一跳:他站在原地,吃惊地望着我;我敢说,我看上去和他一样凶狠果断。我走到铃旁边,把手放在铃绳上。这让他更加驯服了。他半是威严、半是轻蔑地挥了挥手,试图阻止我敲钟。
“那就退后!“我说,他退后了一步。“听我说。我不喜欢你,“我继续说道,为了让我的话更有说服力,我尽量刻意强调,“如果我和我丈夫离婚了,或者他死了,我也不会嫁给你。好了我希望你满意了。“
他的脸涨得通红。
“我很满意,“他苦涩地强调道,“你是我见过的最冷酷无情、最不自然、最忘恩负义的女人!“
“忘恩负义,先生?“
“忘恩负义“
“不,哈格雷夫先生,我没有。对于你曾经对我做过的所有好事,或者你曾经希望对我做过的所有好事,我由衷地感谢你;对于你曾经对我做过的所有坏事,以及你曾经希望对我做过的所有坏事,我祈求上帝宽恕你,让你改过自新。“
门被推开了,亨廷顿先生和哈特斯莱先生出现在门外。前者走进来,背对着炉火站着,用一种难以忍受的意味深长的微笑打量着哈格雷夫先生和我,尤其是前者,伴随着他那厚颜无耻的眉毛和狡猾恶毒的眼神。
“怎么样,先生?“哈格雷夫问道,一副准备防守的样子。
“好的,先生。“主人回道。
“沃尔特,我们想知道你是否可以和我们一起去打野鸡,“哈特斯莱在一旁插话道。“来吧!除了一两只野鸡,我们什么也不会打到;我可以担保。“
沃尔特没有回答,而是走到窗边,想整理一下自己的思绪。亚瑟低低地吹了一声口哨,用目光追随着他。哈格雷夫的脸颊上浮现出一丝愤怒的红晕,但片刻之后,他平静地转过身来,漫不经心地说:“我是来向亨廷顿太太道别的,告诉她我要走了:
“我是来向亨廷顿太太告别的,告诉她我明天就得走了。“
“哼哼你的决定太突然了。请问你怎么这么快就走了?“
“生意,“他回道,用轻蔑的眼神回击了对方难以置信的讥笑。
回答是“很好“,然后哈格雷夫就走了。这时,亨廷顿先生
亨廷顿先生拢了拢腋下的衣襟,把肩膀靠在壁炉架上,转过身来对我说话,声音低得几乎喘不过气来,用想象力和舌头所能想象出的最恶毒、最粗鲁的谩骂一连串地说了出来。我没有试图打断他,但我的怒火在我心中熊熊燃烧,等他说完,我回答道:“如果你的指控是真的,亨廷顿先生,你怎么敢责怪我呢?
“她打中了,天哪!“哈特斯莱喊道,把枪口对准了墙壁;他走进房间,拉住他的宝贝朋友的胳膊,试图把他拖走。“来吧,我的小伙子,“他喃喃地说,“不管是真是假,你都没有权利责怪她,你知道的,他也是一样;在你昨晚说了那些话之后。走吧。“
这里隐含着一些我无法忍受的东西。
“你敢怀疑我吗,哈特斯莱先生?“我几乎要气疯了。
“不,不,我不怀疑任何人。没事的没事的来吧,亨廷顿,你这个恶棍“
“她不会否认的!“这位先生这样喊道,咧嘴一笑,愤怒和得意交织在一起。“她就是死也不会否认!“他又嘟囔了几句辱骂的话,走进大厅,从桌子上拿起帽子和枪。
“我不屑于为自己辩解!“我说,“但是你,“我转向哈特斯莱,“如果你对这个问题有任何疑问,可以问哈格雷夫先生。
哈格雷夫先生。“
这时,他们同时爆发出一阵粗鲁的笑声,让我整个人都被刺痛了。
“他在哪儿?我要亲自问问他!“我说着,朝他们走去。
哈特斯莱抑制住新一轮的喜悦,指了指外门。门半开着。他的姐夫正站在门前。
“哈格雷夫先生,请往这边走好吗?“我说。
他转过身来,惊讶地看着我。
“请往这边走!“我坚定地重复道。我又重复了一遍,态度如此坚决,以至于他无法,或者说没有选择反抗我的权威。他有些不情愿地走上台阶,向大厅走了一两步。
“告诉那些先生们,“我继续说“这些人,我是否答应了你们的请求“
“我不明白你的意思亨廷顿太太“
“先生,你听懂了;我以你作为绅士的名誉(如果你有的话),请你如实回答。我说了还是没说?
“不,“他嘟囔着,转过身去。
“大声点,先生,他们听不见。我同意你的请求了吗?
“你没有“
“不,我发誓她没有,“哈特斯莱说“否则他看起来不会这么黑“
“我愿意让你满意,亨廷顿。
哈格雷夫先生平静地对主人说道,但脸上却带着一丝冷笑。
“去你妈的!“后者不耐烦地扭头答道。哈格雷夫冷冷地收回目光,说:“如果你想派朋友来,你知道到哪里找我。
喃喃自语的誓言和咒骂是这一暗示得到的唯一答案。
“现在,亨廷顿,你看到了!“哈特斯莱说。“一清二楚“
“我不在乎他看到了什么,“我说,“或者他想象了什么;但是你,哈特斯莱先生,当你听到我的名字被诋毁和诽谤时,你会为它辩护吗?“
“我会的“
我立刻离开,把自己关进了书房。我不知道自己怎么会向这样一个人提出这样的请求;但溺水的人都会抓住救命稻草:他们把我逼得走投无路;我几乎不知道自己说了些什么。除了我那被遗弃的可怜丈夫、卑鄙恶毒的格里姆斯比和虚伪的恶棍哈格雷夫之外,这个粗鲁无礼的流氓就像黑暗中的萤火虫,在它的同类中闪闪发光。
这是怎样的一幕啊!我怎么会想到,在自己的屋檐下,我注定要忍受这样的侮辱--当着我的面听到这样的话;不,是对我说的、对我说的,而且是那些自诩为绅士的人说的?我还能想象我能够像现在这样平静地忍受他们的侮辱,像现在这样坚定果敢地回击他们的侮辱吗?只有坎坷的经历和绝望才能让人学会这样的坚韧。
当我在房间里踱来踱去时,诸如此类的想法在我的脑海里交替出现,我渴望--哦,我是多么渴望--现在就带着我的孩子离开他们,一刻也不耽搁!但这是不可能的,我面前还有工作:必须完成的艰巨工作。
“那就让我去做吧,“我说,“不要再对我的命运和那些影响我命运的人徒劳无功地抱怨和唠叨了。“
我强忍着激动的心情,立即重新开始工作,一整天都在辛勤劳作。
哈格雷夫先生第二天就走了,从那以后我再也没有见过他。
其他人又呆了两三个星期,但我尽量不跟他们来往,仍然继续我的工作,直到现在,我的热情几乎丝毫未减。我很快就把我的计划告诉了蕾切尔,把我所有的动机和意图都告诉了她。她是个清醒谨慎的女人,但她非常憎恨她的主人,也非常爱她的女主人和她的孩子,因此,在几番恳求、几番微弱的反对、几番泪水和对我落得如此下场的哀叹之后,她对我的决定大加赞赏,并同意全力帮助我:但只有一个条件:她可以和我一起流亡;否则,她就完全无法接受,认为我和亚瑟单独去简直是疯了。她的慷慨令人感动,她谦虚地表示愿意用她的一点积蓄来帮助我,希望我“原谅她的冒昧,但实际上,如果我能帮她一个忙,接受这笔钱作为贷款,她会非常高兴的“。我当然想不到这样的事情;但现在,感谢上帝,我已经积攒了一点自己的小金库,而且我的准备工作进展得非常顺利,我期待着早日获得解放。只要这个冬天的狂风暴雨稍稍减弱,那么,某个清晨,亨廷顿先生就会来到我的身边。
亨廷顿先生就会来到一张孤零零的早餐桌前,也许会在屋子里吵着要他那看不见的妻子和孩子,而他们正走在去往西方世界的五十多英里的路上,或者可能更远:因为我们将在黎明前几个小时离开他,而他可能要到天亮后才会发现失去了两个孩子。
我完全意识到我将要采取的这一步骤可能和必须带来的后果,但我从未动摇过我的决心,因为我从未忘记我的儿子。就在今天早上,当我照常工作的时候,他正坐在我脚边,安静地玩着我扔在地毯上的碎帆布;但他的心思却不在这里,因为过了一会儿,他抬起头俏皮地看着我的脸,严肃地问:“妈妈,你为什么要做坏事?“
“谁告诉你我是邪恶的,亲爱的?“
“瑞秋“
“不,亚瑟,瑞秋从没这么说过,我很确定“
“他若有所思地回答说:“那么,是爸爸吧。停顿了一下,他又说:“至少,我告诉你我是怎么知道的:当我和爸爸在一起时,如果我说妈妈要我做什么,或者妈妈说我不应该做他让我做的事情,他总是说:'妈妈该死,'瑞秋说只有邪恶的人才该死。所以,妈妈,这就是为什么我觉得你一定是个恶人:我希望你不要这样“。
“亲爱的孩子,我没有。这些话很难听,恶人常常对比自己好的人说这些话。这些话并不能使人受到诅咒,也不能说明他们罪有应得。上帝会根据我们自己的思想和行为来审判我们,而不是根据别人对我们的评价。亚瑟,当你听到这样的话时,记住永远不要重复:说别人坏话是邪恶的,而不是让别人说你坏话“。
“那爸爸才是邪恶的,“他沮丧地说。
“爸爸说这种话是不对的““你现在明白了,再去模仿他就大错特错了“
“模仿是什么?“
“像他那样做“
“他知道得更清楚吗?“
“也许是的,但这对你来说不算什么“。
“如果他不知道,你应该告诉他,妈妈“
“我已经告诉他了“
这位小道德家停顿了一下,陷入了沉思。我试图转移他的注意力,但徒劳无功。
“我很遗憾爸爸是个恶人“他哀伤地说道“因为我不想让他下地狱“说着说着,他泪流满面
我安慰他,希望他的爸爸在死前能改过自新,变得善良;但现在还不是把他从这样的父母身边解救出来的时候吗?