最新网址:www.00sw.cc
加入书架
| 推荐本书
| 返回书页|手机阅读
00书屋 -> 穿越小说 -> 醉囚的诗文杂言-> 《中秋》
换源:
《中秋》
- 《中秋》
余忆秋夜长,孩童忙摘香
既望犹扑朔,灵钰散其環,
时人无常事,岁月敛其光,
蜉蝣三百字,忝为长相思。
2023.10.02
摘香:摘桂花
既望:月圆后一天,一般指十六号
犹:犹豫,犹如两个意思都化用了
扑朔:扑朔本意为模糊不清,本诗中第一个意思与“犹”的犹豫意共用一处;第二个意思为雄兔脚扑朔,化用的兔子代称,以示玉兔,与“犹”犹如的意思共用一处,像兔子一样;第三个意思,朔望指十五、十六。即本句翻译可为:过了中秋后我仍然感觉前路迷茫,像月宫中囚困的玉兔。
钰散其環:化用的楚辞天问“炎炎之日,有风来从之,吹嘘其泽,钰离其华。”中的“钰离其华”,单句意为珠玉散落在土中,其中钰意为:天神华丽且威严的形象,本句“钰”使用的意思为天神形象,用作代表月宫仙子。整句意思可为:月宫仙子泼洒月亮光辉安慰失意的我。
时人:这时的人。
常事:普通、平常的事情。
敛其光:收敛了他的光辉。“其”既指岁月,也指“时人”,
蜉蝣:朝生暮死者,指代后面“三百字”只是昙花一现却是一生所现。
忝为:对于……感到惭愧